viernes, abril 21, 2006

Paul et Amaury

Les classes des 5°1 et 5°2 sont en retard
Paul Amaury (sur la photo)
Kévin (prend la photo)


Las clases de los 5°1 y 5°2 están en retraso
Paul Amaury (sobre la fotografía)
Kévin (toma la fotografía)

jueves, abril 20, 2006

Bientôt le mois de mai

Bientôt le mois de mai , le mois du week-end de l'Ascencion, nous préparons l'activité fusée à eau.
C'est la carte postale de l'école de d'Orthevielle qui nous en a donné l'idée.
Florian (sur la photo)
Cwiosna (prend la photo)

Pronto el mes de mayo, el mes del week end del Ascencion, preparamos la actividad fundida de agua. Es la tarjeta postal de la escuela de Orthevielle que nos dio la idea.
Florian (sobre la fotografía)
Cwiosna (toma la fotografía)

martes, abril 18, 2006

Rectificatif: droit de réponse

Contrairement à ce que pourrait laisser croire la carte postale « Pris par la patrouille » du vendredi 14 avril, le professeur de physique ne cherche en aucun cas à échapper à un contrôle de vitesse. Le personnage en blanc derrière le pilier fait partie du dispositif expérimental. Il s'agit d'un épouvantail à nuages utilisé par temps couvert. A l'heure prévue, le midi solaire, il sort sa tête pour faire peur aux nuages. L'ombre du gnomon apparaît alors sur la planche horizontale, et c'est à cet instant précis que le photographe appuie sur le déclencheur de l'appareil. On peut se rendre compte de l'efficacité du système en observant le ciel sur la photo. Une observation plus détaillée révèle la présence d'un groupe d'élèves derrière la sphère armillaire (le groupe A cinquième 1 pour être plus précis) qui n'est manifestement pas sur le chemin de sa salle de cours.
Voilà, j'ai usé de mon droit de réponse sur cette carte postale afin que toute la lumière soit faite sur le gnomon.
Signé: Le professeur de physique.
La patrouille:
Amaury (sur la photo)
Paul (prend la photo)
Contrariamente a esto que podría dejar creer la tarjeta postal "Tomada por la patrulla" del viernes 14 de abril, el profesor de la Física no pretende en ningún caso escaparse a un control de velocidad. El personaje en blanco detrás del pilar forma parte del dispositivo experimental. Se trata de un espantajo a nubes utilizado por tiempo cubierto. A la hora prevista, el mediodía solar, saca su cabeza para dar miedo a las nubes. La sombra del gnomon resulta entonces sobre el tablero horizontal, y es a este momento preciso que el fotógrafo apoya en el desencadenante del aparato. Se puede darse cuenta de la eficacia del sistema observando el cielo sobre la fotografía. Una observación más detallada revela la presencia de un grupo de alumnos detrás de la esfera armill (el quinto grupo A 1 para para ser más preciso) que no está manifiestamente sobre el camino de su sala de curso. Aquí, usé el mi derecho de respuesta sobre esta tarjeta postal a fin que toda la luz se haga sobre el gnomon. Firmado: El profesor de la Física. La patrulla: Amaury (sobre la fotografía) Paul (toma la fotografía)

viernes, abril 14, 2006

Pris par la patrouille

Les cinquièmes 1 et 2, groupe B, « flashés » pour excès de lenteur sur le chemin de leur salle de classe.
Le responsable est le professeur de physique qui essaie de se cacher derrière le pilier.
La patrouille:
Kévin (sur la photo)
Amaury (prend la photo)

Los quintos 1 y 2, agrupan B, tomado para exceso de lentitud sobre el camino de su sala de clase.
El responsable es el profesor de la Física que intenta ocultarse detrás el pilar.
La patrulla:
Kévin (sobre la fotografía)
Amaury (toma la fotografía)

viernes, abril 07, 2006

Où sont les élèves?

Tous les élèves sont rentrés en cours.
Nous sommes en heure d'été et nous allons prendre la photo de l'ombre du gnomon.
Amaury (sur la photo)
Kévin (prend la photo)
Paul (a réglé le gnomon)


Todos los alumnos volvieron a entrar en curso.
Estamos en hora de verano y vamos a tomar la fotografía de la sombra del gnomon.
Amaury (sobre la fotografía)
Kévin (toma la fotografía)
Paul (reguló el gnomon)

lunes, abril 03, 2006

Heure d'été

Le midi solaire est passé à l'heure d'été.
Les pâquerettes fleurissent.
On ne voit plus personne dans la cour de récréation.
Où sont les élèves?

El mediodía solar pasó a la hora de verano.
Las margaritas florecen.
No se ve ya nadie en el patio del recreo.
¿Dónde estan los alumnos?